Translation of "nelle regioni" in English


How to use "nelle regioni" in sentences:

Quindi andai nelle regioni della Siria e della Cilicia
Then I came to the regions of Syria and Cilicia.
La nostra battaglia infatti non è contro creature fatte di sangue e di carne, ma contro i Principati e le Potestà, contro i dominatori di questo mondo di tenebra, contro gli spiriti del male che abitano nelle regioni celesti
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
E Mr Bennet e' cosi' crudele da rifiutare di portarci tutti nelle regioni del nord!
And Mr Bennet is so cruel as to refuse to take us into the North Country!
Nelle regioni semiaride della Terra alcuni organismi vivono in piccole pozze di acqua formate dalle piogge.
In semi-arid regions on Earth, there are certain organisms that live in small pools that are formed by the annual rains.
E' un gruppo di artisti che fa spettacoli itineranti nelle regioni del Baltico.
They are a group that performs in travelling shows. In the Baltic region
E' possibile che il veleno sia stato iniettato direttamente al cuore, o sull'asse sinistro o nelle regioni sotto la scapola, o nei polmoni, oppure negli spazi intercostali, permettendo al killer di usare meno soluzione.
It's possible that the poison was injected directly... into the heart, be it the left axle or subscapular regions... or the lungs, be it the intercostal spaces... enabling the killer to use less of a solution.
gli dissi che era nostro dovere rimanere qui, a risolvere i nostri problemi, che era illegale avventurarsi nelle regioni sconosciute.
I said it was our duty to stay here and fix our problems... that it's illegal to venture out into the Unknown.
Questo è generalmente più visibile nelle regioni del collo e viso.
This is usually most noticeable in the neck and face areas.
In quel giorno scoppiò una violenta persecuzione contro la Chiesa di Gerusalemme e tutti, ad eccezione degli apostoli, furono dispersi nelle regioni della Giudea e della Samaria.
And at that time there was raised a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all dispersed through the countries of Judea, and Samaria, except the apostles.
JASPERS: Assistenza comune per sostenere progetti nelle regioni europee - Politica regionale - Commissione europea
Implementing Acts - Regional Policy - European Commission
E se fosse solo contrario alla politica estera nelle regioni musulmane come lo sono anch'io, sempre di più?
What if he's just honestly opposed to U. S. Foreign policy in Muslim countries, like I am, more and more?
Gli effetti del cambiamento climatico nelle regioni europee — Agenzia europea dell'ambiente
Climate change impacts in Europe's regions — European Environment Agency
21 Quindi andai nelle regioni della Siria e della Cilicia.
21 After that I went to places in Syria and Cilicia;
È necessaria un’azione mirata per proteggere maggiormente i poveri, gli anziani e i bambini dai rischi ambientali quali l’inquinamento atmosferico e acustico e le temperature estreme, soprattutto nelle regioni orientali e meridionali dell’Europa.
News 04 Feb 2019 Targeted action is needed to better protect the poor, the elderly and children from environmental hazards like air and noise pollution and extreme temperatures, especially in Europe’s eastern and southern regions.
Nelle regioni settentrionali, in particolare nell'entroterra, gli inverni sono freddi, con temperature che spesso raggiungono valori sotto lo zero e un po 'di neve cade principalmente nelle catene montuose più alte.
In the Northern regions, particularly inland, winters are cold with temperatures often reaching sub-zero figures and some snow falls mostly in the highest mountain ranges.
"E contro gli spiriti del male che abitano nelle regioni celesti."
"And against evil spirits in heavenly places."
LIFE è lo strumento dell’Unione europea che sostiene finanziariamente la realizzazione di progetti ambientali e di conservazione della natura in tutto il territorio comunitario, nei paesi in via d’adesione e nelle regioni limitrofe.
LIFE Nature is part of the LIFE programme. Established in 1992, LIFE is the EU's financial instrument supporting environmental and nature conservation projects throughout the EU, in candidate countries and in some neighbouring regions.
La nostra battaglia infatti non è contro creature fatte di sangue e di carne, ma contro i Principati e le Potestà, contro i dominatori di questo mondo di tenebra, contro gli spiriti del male che abitano nelle regioni celesti.
12 For our fight is not against flesh and blood, but against authorities and powers, against the world-rulers of this dark night, against the spirits of evil in the heavens.
Per stimolare la discussione la Commissione europea ospiterà, insieme al Parlamento europeo e agli Stati membri interessati, una serie di dibattiti sul futuro dell'Europa che avranno luogo nelle città e nelle regioni del continente.
To encourage this debate, the European Commission, together with the European Parliament and interested Member States, will host a series of 'Future of Europe Debates' across Europe's cities and regions.
LIFE è lo strumento dell'Unione europea che sostiene finanziariamente la realizzazione di progetti ambientali e di conservazione della natura in tutto il territorio comunitario, nei paesi candidati e nelle regioni limitrofe.
Established in 1992, LIFE is the EU's financial instrument supporting environmental and nature conservation projects throughout the EU, in candidate countries and in some neighbouring regions.
Non vivi piu' nelle regioni selvagge.
You're not living in the wilderness anymore.
b) 40 % nelle regioni diverse dalle regioni meno sviluppate;
(b) 40 % in regions other than convergence regions;
a) all' 85 % della spesa pubblica ammissibile nelle regioni meno sviluppate, nelle regioni ultraperiferiche e nelle isole minori del Mar Egeo ai sensi del regolamento (CEE) n.
(a) 85 % of the eligible public expenditure in the less developed regions, in the outermost regions and in the smaller Aegean islands within the meaning of Regulation (EU) No 229/2013;
c) 75 % nelle regioni ultraperiferiche di cui all'articolo 349 TFUE;
75 % in the outermost regions referred to in Article 349 TFEU;
Gli effetti del cambiamento climatico nelle regioni europee
Climate change impacts in Europe's regions Water governance
21 Poi andai nelle regioni della Siria e della Cilicia;
21 Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
In particolare incoraggia la cooperazione tra gli Stati membri per migliorare la complementarietà dei loro servizi sanitari nelle regioni di frontiera.
It shall in particular encourage cooperation between the Member States to improve the complementarity of their health services in cross-border areas.
In seguito mi recai nelle regioni della Siria e della Cilicia.
Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
Al posto della farina bianca, può utilizzare il grano saraceno che abbonda nelle regioni russe e ucraine.
Instead of white flour, it can use buckwheat which abounds in Russian and Ukrainian regions.
Sono praticamente inadatti alla semina in piena terra, tranne nelle regioni più meridionali del paese.
They are practically unsuitable for sowing in open ground, except in the southernmost regions of the country.
12La nostra battaglia infatti non è contro la carne e il sangue, ma contro i Principati e le Potenze, contro i dominatori di questo mondo tenebroso, contro gli spiriti del male che abitano nelle regioni celesti.
12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
Quindi sono molto lieto di potervi mostrare queste immagini, un campione del lavoro che ho svolto nelle regioni polari.
So I'm very excited to be able to show you those images and a cross-section of my work that I've done on the polar regions.
Un altro supporto a questa teoria é il fatto che oggi vediamo esplosioni di violenza nelle zone di anarchia -- negli stati falliti, negli imperi collassati, nelle regioni di frontiera, nelle terre di mafia, tra le gang di strada, e così via.
Also supporting it is the fact that we today see eruptions of violence in zones of anarchy, in failed states, collapsed empires, frontier regions, mafias, street gangs and so on.
Di nuovo, l'assenza di corpi liquidi era inspiegabile finché, finalmente, non abbiamo scoperto dei laghi nelle regioni polari.
So again, it got puzzling that there were no bodies of fluid, until finally, we saw lakes in the polar regions.
Queste nuvole si formano nelle regioni montagnose.
These clouds form in the region of mountains.
La storia di Faiza è solo una delle centinaia che ho sentito negli anni, viaggiando nelle regioni arabe, a parlare con la gente di sesso.
Faiza's story is just one of hundreds I've heard over the years, traveling across the Arab region talking to people about sex.
Questa è solo una faccia del boom del commercio sessuale nelle regioni arabe.
This is just one face of a booming sex trade across the Arab region.
Oggi, questa storia è perlopiù sconosciuta nelle regioni arabe.
Today, this history is largely unknown in the Arab region.
Nelle regioni arabe, li attribuiscono ad un cospirazione occidentale volta a minare i valori arabi e islamici tradizionali.
In the Arab region, they brand these attempts as a Western conspiracy to undermine traditional Arab and Islamic values.
I cambiamenti sociali non avvengono nelle regioni arabe attraverso scontri incredibili, con la violenza o mostrando il seno, ma attraverso la negoziazione.
Social change doesn't happen in the Arab region through dramatic confrontation, beating or indeed baring of breasts, but rather through negotiation.
Ne siamo molto lontani nelle regioni arabe, e tante cose devono cambiare: la legge, l'istruzione, i media, l'economia, la lista continua, ed è il compito di una generazione, almeno.
Now we are very far from this across the Arab region, and so much needs to change: law, education, media, the economy, the list goes on and on, and it is the work of a generation, at least.
Quindi la Terra era verosimilmente più fredda di 3 o 5 gradi e molto, molto più fredda nelle regioni polari.
So the earth was probably about three to five degrees colder overall, and much, much colder in the polar regions.
Anche i gas sono intrappolati nei ghiacci, ecco perché possiamo misurare la CO2, ecco come sappiamo che c'era meno CO2 in passato, e la chimica del ghiaccio ci parla anche della temperatura nelle regioni polari.
Gases are trapped in the ice cores, so we can measure CO2 -- that's why we know CO2 was lower in the past -- and the chemistry of the ice also tells us about temperature in the polar regions.
Ciò impedisce che nelle regioni artiche le temperature raggiungano estremi tipici della superficie terrestre antartica.
This prevents temperatures in the Arctic regions from reaching the extremes typical of the land surface of Antarctica.
Quindi, credo da quando avevo solo 6 anni, ho sempre sognato di andare nelle regioni polari.
And so ever since I think I was just six years old, I dreamed of going to the polar regions.
Dopo essere stati dispersi fra i popoli, nelle regioni remote, si ricorderanno di me, alleveranno i figli e torneranno
And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.
Avendo però saputo che era re della Giudea Archelào al posto di suo padre Erode, ebbe paura di andarvi. Avvertito poi in sogno, si ritirò nelle regioni della Galile
But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
2.4757170677185s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?